Россияне массово учат корейский язык — дело не только в K-pop и дорамах
Интерес россиян к корейскому языку перестал быть подростковым увлечением и стал устойчивым культурным трендом. Всё больше взрослых людей осознанно идут учить язык и следят за новостями Южной Кореи. О причинах этого Life.ru рассказала кореевед Мария Осетрова.
Если раньше корейской культурой в основном увлекались школьницы и студенты, то сегодня возрастной состав заметно изменился. Среди изучающих язык много взрослых людей с работой и доходом, которые не ограничиваются просмотром сериалов или прослушиванием музыки.
«Конечно, количество россиян, желающих выучить корейский, записавшихся на курсы, растёт. Более того, он уже очень устойчивый», — отмечает эксперт.
Специалист подчёркивает, что сегодня корейской культурой активно интересуются взрослые женщины, которые регулярно ездят в Южную Корею, следят за корейскими новостями, читают книги, посещают лекции и встречи, связанные с историей и культурой страны. Мужчин среди этой аудитории меньше, но сам интерес перестал быть эпизодическим и поверхностным.
Осетрова выделяет две ключевые причины этого явления. Первая связана с глобальным масштабом корейской культурной волны. То, что раньше воспринималось как маргинальная субкультура, превратилось в международный мейнстрим. Теперь признаться в любви к корейским сериалам или музыке не считается чем-то странным, а наоборот воспринимается как следование современным трендам.
«Это из какой-то маргинальной субкультуры превратилось в мейнстрим, который получил свои позиции, и теперь не стыдно сказать, что мне это нравится», — говорит кореевед.
Вторая причина — системная работа самой Южной Кореи по продвижению культурного бренда. По словам эксперта, Республика Корея на протяжении многих лет целенаправленно инвестирует в культуру на государственном уровне. Эти вложения приносят плоды не только в экономике, но и в формировании позитивного имиджа страны за рубежом.
Собеседница Life.ru отмечает, что на раннем этапе корейские сериалы и музыкальные клипы сильно отличались от западного мейнстрима. В них было меньше агрессии и жёсткости, больше романтики и сдержанности. Именно эта особенность во многом привлекла международную аудиторию. Со временем контент стал жёстче и ближе к глобальным стандартам, но изначальный эффект уже сработал.
Отдельно Осетрова подчёркивает психологический аспект корейской культурной волны. Многие поклонники признаются, что песни и фильмы помогают им справляться с личными кризисами и жизненными трудностями.
Интерес к корейскому языку в России подтверждают и данные языковых школ. В пресс-службе онлайн-школы иностранных языков Skyeng сообщили Life.ru, что в 2026 году корейский остаётся нишевым языком по сравнению с европейскими, но демонстрирует особую модель мотивации. Его доля среди всех языков, кроме английского, составляет около 2%. Для сравнения, испанский занимает 25%, французский — 19%, немецкий — 17%, итальянский — 13%, китайский — 11%.
При этом корейский язык демонстрирует качественно иную мотивационную модель. Если для английского, испанского, немецкого или французского ключевыми причинами выбора остаются работа и карьерные перспективы, то корейский чаще выбирают из культурного интереса.
Основной драйвер в случае с корейским — потребление контента: дорамы, музыка, кино, а также желание понимать язык без перевода. Значимую роль также играют путешествия и личный интерес, тогда как прагматичные причины — переезд или работа — пока выражены слабее. Корейский язык в этом смысле ближе к японскому, доля которого также составляет около 5%. Оба языка редко выбирают «из расчёта», но именно за счёт эмоциональной вовлеченности у таких студентов выше удержание на старте обучения и готовность изучать язык как долгосрочное хобби. Пока он заметно уступает языкам с прикладной ценностью для карьеры.
Больше мнений и авторских оценок — читайте в разделе «Комментарии» на Life.ru.
Ольга Годуненко


